TRANSLATING AN E-BOOK ENTITLED OPERATING SYSTEM CONCEPTS NINTH EDITION PAGE 71-91 FOR STUDENT OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT


SUMMARY
TRANSLATING AN E-BOOK ENTITLED OPERATING SYSTEM CONCEPTS NINTH EDITION PAGE 71-91 FOR STUDENT OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT, Siti Aminatur Rosyidah, F31151682, 21 Pages, Language, Communication, and Tourism Department, Politeknik Negeri Jember, Titik Ismailia, S.Pd., M.Pd. (Supervisor).

Nowadays many people can speak English to communicate with other people. As a means of global communication, English must be mastered actively both oral and written. In the oral form, communicator deliver the information directly. The other way to deliver the information is in written, by delivering of the information in written form. But in fact, there is problem in understanding the written form, such as when we have to know the information in book or journal in English. Some people cannot understand well to catch the information published in English. So the result is they cannot access some sources well. From the problem, translation is needed to help the reader to understand about the information.
In which, education commonly uses English a source literature that is on book, journal, website, blog, and many other, that can be a media in learning process. One of educational institution that uses English for their literature is Technology Information Department. Due to the fact today, technology cannot be separated from English because English is important to understand hardware and software system. Information technology has some electronic books used in learning process, especially in English version. One of the electronic book is “Operating System Concepts Ninth Edition”. Based on the problem the writer decide to translate the e-book entitled “Translating An E-Book Entitled Operating System Concepts Ninth Edition Page 71-91 For Students of Information Technology Department” for the final project. The results of this product will be useful for the lecturers and students of Information Technology Department.

To finish this project the writer used the translation process by Aissi (1987) that include analysis of the source text, transferring the analysed text into the target language, and sytesis. For the procedures of translated he text the writer applied some procedure of translation by Newmark (1988) there were synonim, addition, deletion, transposition, and naturalization.
This book contain the information about the teory of how to used operating system in Information Technology. As the result, the writer could increase her new vocabularies and knowledge about Information Technology field. Then finally the writer conclude that conducting a translation project really beneficial for herself and for the textbook user. The writer could applied her translation, writing, and reading skill to finish the project. She believed that the knowledge that she got from translating this book will be useful for the writer’s future. Further the user could understand this book easily and applied it in some subjects that relevant with the topic discussed.
Moreover, by finishing this final project the writer have some suggestion for the students and lecturer of Information Technology Department, for the students of English Study Program, also for the English Study Program itself. For the students and lecturer of Information Technology Department, they can used the result of this project in their lecturing and practicum class. For the students of English Study Program, they can continue to translate the untranslated part to complete the Indonesian version of this book. And for the English Study Program itself, please provide many references such as books, journals, or any articles for the student so that they could learn and get the sufficient knowledge to support them in finishing their Final Project.


LOADING LIST...

LOADING LIST...

Detail Information

Bagian Informasi
Pernyataan Tanggungjawab Siti Aminatur Rosyidah
Pengarang Siti Aminatur Rosyidah - Personal Name (Pengarang)
Edisi Publish
No. Panggil
Subyek Bahasa Inggris
Klasifikasi
Judul Seri
GMD Text
Bahasa English
Penerbit BAHASA INGGRIS
Tahun Terbit 2018
Tempat Terbit BAHASA KOMUNIKASI DAN PARIWISA
Deskripsi Fisik 20 cm
Info Detil Spesifik

  Tags :
Bahasa Inggris

Citation

Siti Aminatur Rosyidah. (2018).TRANSLATING AN E-BOOK ENTITLED OPERATING SYSTEM CONCEPTS NINTH EDITION PAGE 71-91 FOR STUDENT OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT(Publish).BAHASA KOMUNIKASI DAN PARIWISA:BAHASA INGGRIS

Siti Aminatur Rosyidah.TRANSLATING AN E-BOOK ENTITLED OPERATING SYSTEM CONCEPTS NINTH EDITION PAGE 71-91 FOR STUDENT OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT(Publish).BAHASA KOMUNIKASI DAN PARIWISA:BAHASA INGGRIS,2018.Text

Siti Aminatur Rosyidah.TRANSLATING AN E-BOOK ENTITLED OPERATING SYSTEM CONCEPTS NINTH EDITION PAGE 71-91 FOR STUDENT OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT(Publish).BAHASA KOMUNIKASI DAN PARIWISA:BAHASA INGGRIS,2018.Text

Siti Aminatur Rosyidah.TRANSLATING AN E-BOOK ENTITLED OPERATING SYSTEM CONCEPTS NINTH EDITION PAGE 71-91 FOR STUDENT OF INFORMATION TECHNOLOGY DEPARTMENT(Publish).BAHASA KOMUNIKASI DAN PARIWISA:BAHASA INGGRIS,2018.Text

 



Media Sosial / Kanal

Facebook E-Library POLIJE Official
Youtube E-Library POLIJE Official
Instagram E-Library POLIJE Official

Address

UPT.Perpustakaan Politeknik Negeri Jember
JL. Mastrip PO BOX 164
E: perpustakaan@polije.ac.id